杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45455|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 V' z3 T5 F8 s) L& \0 |) [
2 T3 h" P, e$ i9 T9 N( c  d& H' W0 m1 l
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>2 ~2 J" K1 V9 I. ]  |1 h- A5 d/ S

* Z  S/ K0 Q! S9 z2 ]* Q. k" D
( g' Z. J3 J0 e7 J; e我另将歌词附在此。
. v" D( z9 ^$ v7 ]+ M4 U5 l7 tThe only thing I’ve never revealed to you
8 u: w* N. {# p/ l, B& |That I’ve concealed within my heart is that I love you
+ ~. V3 C6 x8 @2 v6 t" \From the first moment we met,+ d% [! U- Y. l9 @* B3 t
I already loved you with all my heart% _$ a7 q% I6 F3 B. M- G
We meet and talk everyday,9 t6 g5 S0 R# e2 x
But we’ve never discussed the matters of the heart. B0 M' B0 j& d" |( V
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 z3 k3 f0 b* y4 a  V  o: g0 Y) y6 h8 ^
I would probably know how you feel
+ S2 v8 {) q, Z4 j. ZLove… just the word love8 _, [6 @) u# D; Q% |5 H2 K
Why is it so difficult to express?/ @) p; W6 _$ ]8 x! w6 ^9 N
I want to confess that I love you," g& p  A% s1 Y$ d" D, `8 Z
But I never did
1 N& @6 @- X9 U9 Y! e0 x  |4 Z& jOne day you’ll probably slip through my fingers: L, \- T+ x# Y: c9 J
If today isn’t too late,0 {* q* j9 S  X& j+ u4 d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 O( N! R5 I2 D  q  _0 Y6 d* [' j1 mI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  g; H- x6 S7 A# \! L- N1 N) UCan I entrust it to you?) g' `1 I& L2 ~, }0 K- o/ Z1 [
Entrust my love within your heart9 F- J7 F5 {: c' P, H; t) y
Love… just the word love2 \; [& \' N+ r6 V' R, H6 a
Why is it so difficult to express?
( \# v, [1 p1 z& z/ g' KI want to confess that I love you,
2 Q/ i9 K6 J' KBut I never did! e$ H- f' F( `. A
One day you’ll probably slip through my fingers
: Q1 i  O$ p* l. A! D2 Z0 |" C) bIf today isn’t too late,
$ H& Z9 o- T0 e6 j4 m+ h) RI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ m3 Z8 `+ G8 d% F
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 _9 @, M, m3 h- C) c/ [
Can I entrust it to you?' G# v8 D. V7 p
Entrust my love within your heart7 g& f0 D% l: |* Z5 l
Can I entrust it to you?. K4 a  Z2 `1 M
Entrust my love within your heart
3 o6 q) X) o2 ]8 V; _: x! ?- D* o4 y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + v3 {- S/ Z; S$ r. G# E

0 s& e2 D  ]7 N5 i  Z! V<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: H+ n" x1 V0 h+ B+ O
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) T7 x7 n5 b+ u. V' {0 Z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& I% E" c3 T$ W1 p2 t<P>深埋我心底—我爱你 </P>$ p" L+ ?6 f6 K& R& V8 f
<P>From the first moment we met, </P>, A& R0 n, `1 ~$ F" W! |9 ?: ^7 i
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 M6 k  e4 Q6 q1 }
<P>I already loved you with all my heart </P>. u: z) F3 v* I) H9 z4 Y
<P>我已痴心爱上你 </P>
; ]' E, p- y" h3 T<P>We meet and talk everyday, </P>
$ T  k  ?, Z0 z$ e0 P# A% x<P>我们每日相遇谈话 </P>$ Z* V7 R4 J) q" m
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
; f$ O6 f2 Q, R' N# Q& I<P>但我们从未谈论心事 </P>
- b% {( V! b- i, f' X: V% k1 Q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  j4 x7 H& x3 {9 U# G<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 h( {/ {0 j! i7 _  O' D<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! t0 v2 h$ d- p* q5 ]( _<P>也许我能了解你的感受</P>
7 _( }. c' r# N& U1 Q5 p/ P. ~<P>&nbsp;Love… just the word love</P>6 g3 a8 X5 P$ x
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, w4 u' P! o2 f7 I' B
<P>Why is it so difficult to express? </P>/ f& y8 f7 n- ^
<P>为何如此难以启齿 </P>* G# }; k) a/ |2 @
<P>I want to confess that I love you, </P>& f5 u& v0 m2 F: e( Z) s7 {7 T
<P>我想说我爱你</P>" T( i) Y! k2 f6 ~- M" @
<P>&nbsp;But I never did </P>1 m' g" p; i' k
<P>但我不会</P>+ _. ^: [  }7 R! P. T
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 p$ n% s" ^' E1 u7 T5 d<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; {: x+ p, L: p5 \
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% ~& r6 i" `# R) a4 i<P>如果今天不太晚 </P>( w5 }# p% @1 t* |" o" c( v8 K9 o
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 C1 c5 @$ _' B  ~7 e& F<P>我期盼吐露心声 </P>+ }# u( V) l, Z& H$ T6 I% t+ h
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. R+ @- L  m: M# G<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 X3 @. F9 w7 N% e0 i: U<P>Can I entrust it to you?</P>  i/ T- j, Q( O( A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! }0 g( E& D2 L' ]<P>Entrust my love within your heart </P>
0 ?; Z- P( u) [" l/ X<P>把我的爱交付你心 </P>
3 X8 V! p3 W# L+ x5 M5 [! e" j. P<P>Love… just the word love </P>8 \" ^6 W; @1 w! V  h
<P>爱, 爱只一个字</P>
$ z0 k2 V$ Z0 W; g% J<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 U" I8 ^5 \0 z8 }8 a) n! U3 [! |
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* D: v# q3 ~4 J6 n& ?$ F<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
4 `2 i/ s& P8 a) h- K( g<P>我想说我爱你 </P>! t$ S4 c# e3 m
<P>But I never did </P>
+ ^4 ?+ {1 A# I) Z<P>但我不会 </P>; i) C. V7 |# [7 `- Y/ s0 A
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 ^/ o) |4 K# N' |<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 Q! P( N3 O3 C" N- Q  ?<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 [4 A8 `, V( a( _<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  U( t9 o: p7 x* S) m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# ?1 z" B3 a6 q<P>我期盼吐露心声 </P>
) Q, _8 c3 H1 w, ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 Q( A, G5 a. y6 w: y9 v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 X  u9 ^2 o1 n0 w' T* e: T<P>Can I entrust it to you?</P>
  N- ?1 |5 `% Z/ i$ U+ `3 H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' i! ]( X4 n0 V4 Q& d/ X<P>Entrust my love within your heart </P>
; e. C5 b. ~( I/ r<P>把我的爱交付你心 </P>
% t/ W8 ?2 r1 F# n/ X<P>Can I entrust it to you?</P>6 C7 M8 n/ C0 t: s# g- r- v5 ^' B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
6 c% b# m: G( h<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& s$ f- K8 u" @& c9 u6 O" T<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; [* p( w9 }0 E2 Y

& o5 c. m) [1 }3 [+ c) ]- s 我凝视你的眼,探寻你的心0 R8 D& U) N, q9 Y! B. f

9 w% }  J& |! C# F2 ?这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! G6 y1 t" L) H7 _; }6 d$ j1 F6 q1 x, p. U
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* A+ a: I" x9 C6 q+ K. \& N$ z. d8 s0 l% k8 e& y+ [: X9 P- b7 S
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ R4 {& q- k  e3 R, o9 m
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 g' W- r- b& d& o, c% u+ _& h  P
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-31 14:30 , Processed in 0.056431 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表