杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 101932|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) X, j. O7 w; C
$ l7 p: J" {' y) a[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 O4 n8 m5 m/ g- \
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 I: C* h0 M0 W, B
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 Z5 [% i3 l- l) a【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- X& A2 A" e5 g3 Z2 J) n  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  x' T1 r7 D) ]

* P, a) u1 d! N  w  b/ J[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
5 k! k' y7 _+ j& e% v1 F[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 F! r. ?9 Y# A3 o2 t: [  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 o- r. ~9 |3 P6 L5 J" D! h  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
& D% v5 _3 E: M) P  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。7 k+ U* m% ~+ d  n
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 C  o6 g( Z. m# o& d% H  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?- r6 W6 Z9 p8 A, m5 V
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。- I- L- C  Z6 D+ v4 J7 b) i  }  C
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 v! y! V3 |# P8 z; D( H3 Z
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' z5 L3 q3 f" w4 \8 t3 ^
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
7 W- G+ K6 }) j/ b& }* y  R  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。- l9 S/ S7 J, V! d1 ?
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
; A7 w! U4 n+ T$ o- q+ x% ~  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 ~0 N; u* S2 Q
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?/ S( C8 q" i9 {: e: {. \
  [b]弗:[/b]不知道了……( |9 z) X6 _( }$ l# E" x
  [b]苏:[/b]记不住了?
5 o6 j  j) j* e/ S* \2 [) T3 a; [  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 l5 ^6 X( c2 I* z
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 X6 \2 _5 l! P* X( M& T
  [b]张:[/b]难。. O1 F1 \+ k& v
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& k; ?4 G& h! J. M; u  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。6 ?/ R, h- e* G
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?" d0 G% f, R) s+ t& v! z1 g
  [b]张:[/b]是的。
! L, s/ f" }1 Y! `  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?% n9 C3 A- Q3 ~5 K
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
2 J3 X( Y' K0 ]: p$ e  t" o  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
( n5 G% h. f8 R  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  N4 w8 p( @  C2 F$ {  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ P5 D/ A6 C( _4 i( y. f- c% ]
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
. o7 {& M% S" _- {; ^  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
0 F/ I; E- p1 w6 O  [b]博:[/b]政务参赞。$ G. _/ W3 T% S1 h
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
) o- j* L6 m2 L0 M" Q  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# C# c! |1 C/ T8 b: U0 K+ J- z9 K9 `2 ?
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……! S/ e7 u6 m9 \9 T0 ^
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
7 k! C0 m7 E- V9 i  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 ~8 A  B7 c6 R3 ?# V9 B! M  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 Q8 Y. e; ^( p( s# a' E/ g7 W  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
% f0 q2 z1 |9 ~; C7 ^5 X6 f+ K7 c  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 g- |" f! J* G5 _* M% j  [b]苏:[/b]没有教科书?8 a; U5 N  x1 w
  [b]博:[/b]没有。
' D* j" V% m$ C+ ~- `4 h5 G  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  v; b" e1 k( E2 q; Q& [  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。7 R0 w* J# j! F5 P
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 P& h* o; G- |/ p  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* ]% ^2 t1 Z5 z6 d3 ]
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。. Y; d, P  T) O. S2 L9 x
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
) s: E+ A4 P( }/ d2 @% J4 g  [b]博:[/b]应该是语音语调。' m2 O* s2 U4 i/ j+ A$ c2 O; m
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 u1 C: [& I/ C$ Z4 R4 V  D2 U
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。3 ?! Z3 _: E' c' O
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。1 J* B1 O" |& h4 G) }- [
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ l1 n: R  Q; [2 P1 ^' q  [b]博:[/b]截然不同吗?
" f" ]$ h9 }; L  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* y7 u: v7 y! W" f  [b]博:[/b]……
. u  `$ O# }3 d9 i$ `5 p- d; U" }" p  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?) `1 \! ]: _. G4 z
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" U) E* W7 Z: V  O" `
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" E: t' Y( L( M2 E  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; G  v2 R8 c; u- R" D/ T, A# B
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, w0 d6 ^' ]9 ?' f4 P
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。+ I  Y0 X7 x3 i" ?
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
2 P' V" W! Q* ]  Q; ~  (四位均笑。), Z7 }; z& r* D' o/ m/ r' l
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。# Z0 }( B; D) ~( Y3 m; H! G
  [b]苏:[/b]为什么?
  R! l$ `0 S* }  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。, H8 y* W3 R0 @: L; ^  A
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 T" u: d" ^2 r7 U0 N# |/ d  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。5 u1 g& W* w: r" H, E3 Y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
2 P0 C) `- B" V  [b]张:[/b]比过去多了一点。
2 c! Q. h1 n& A7 E4 O  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 P! p) d+ r9 b0 J2 W6 ^
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ w8 e) R( S3 H( z4 F2 d6 f5 _% i
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ f. }' y2 C: ^. ?/ h
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”5 t" I1 l' H6 a) X/ @
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。% y7 x' C. U  c; M
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?4 {, J# f6 B6 L
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?( h; l1 Y( ?8 f  @
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
" m! U: c) ]. y7 Q) I  [b]博:[/b]是,不一样。
: l, f2 @6 s3 m) F  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?6 `+ I  f% {0 B
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
; w8 D" c# Q; v: \4 j/ C  [b]苏:[/b]读?0 B0 K  N1 _# z0 j" T: d
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。7 l1 p) W9 }$ x  i
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
/ a! T6 S7 C- z, W4 W- ]) s5 V  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: \9 @* N. e0 E" }
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?* ^3 l; H0 J* t( J/ V; b$ a1 k2 ]
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
3 n$ n. O! _5 ]* E3 G8 J2 Y  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
" w, R6 [+ `8 a4 O, `, I9 V8 T( U6 G% S  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ v; Y2 E' ^) u* f( V/ |! g" n; G
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
8 D1 g/ z$ H: }4 ?! e  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 P& z) K# f7 M( x
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?1 g+ Z# k3 G+ S% I
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' k  V" f3 `2 M0 a* t4 A/ v  v. K
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! c9 g3 {7 ?/ h! I  O: R- C! M  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% e4 M7 r8 S( Q$ i$ i+ ~7 o  [b]苏:[/b]哦!
# u3 |2 M4 f" `. y  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! f' O+ _  s8 {% e  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
0 [- x) P+ P! k( R6 o/ T$ N5 H  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 x6 O% @0 H3 ~% S2 F6 m( a  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, C" {+ y( G9 p& \  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
% \- |  l5 A# t, Z. ]6 e  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: _( e. Z) u1 Q5 S, a9 M6 J
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- |6 ?) @+ B5 o, l
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ m3 B. @4 c3 s0 L
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
- B# S- U  n; }. V; R" `  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?: P8 L5 H+ r5 K$ j
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。) F! x# Z  h4 d
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# j1 k) {; q4 q4 P  [b]张:[/b]是的。
% _' [' t1 c. |  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- @, I" S" e! M' N9 ~4 g. ~0 V
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
& R. U' {& u6 f, ^; I  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。2 ?# q# ~2 I4 }6 l/ O
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( z- F, ]& Y9 u7 l  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。- D: c& e+ q/ A+ K' v( U
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# x. f4 u: B' i* N1 C; B. s! J  [b]苏:[/b]我猜的。, T+ T5 @5 i; C) @) S
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
  P7 F7 ]$ i4 m  M
0 z% l, x% |3 _" a  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?+ u* l  O7 z2 Y0 Z9 z* F2 Z
# v( _/ b. d5 J- u3 b+ E* z
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。2 U6 \' S% @' F1 v! B
( ^0 L( w5 c+ G/ S5 u* `
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。, }  k: G- w' Q

5 i" Q8 Y8 n8 @# V  苏:时机正好?) U& q( d' w5 L& a! V/ Q5 h1 U

; _" e* [; D- j; m  张:是。
" Q! j! w& q" r3 M6 v$ D
7 ~5 z+ w, y, R  T& k( D  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?0 S* I, a* Q) {7 V+ {' E
8 @0 g6 N% M$ S; ~  Y: `
  博:公使。3 M( r0 ]& p; Q& A+ r, q; [. ^5 Q
/ l" W( V& V5 \! o4 R2 [* y
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
: f) t# H5 ^" \6 K1 u' X* `3 N9 a# m, W% l  x1 z# W9 H& P
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。1 |6 ?, X( C' w$ W6 `+ z6 e; B: b
& B: c% _2 Q, C
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 `0 |2 O+ G0 e, q: N2 d) T
- U/ G" ^# D3 v2 l. R  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。2 k. B4 [0 v5 S1 D2 N9 o
5 z1 v9 ]; X- b
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% I( o0 A( o: d0 I; O: u/ s# q
" I, o/ }# ^0 p# @( {
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- k* j, w* C8 h8 ~$ o. p. T. C

& R& d: B3 b. s9 j+ e3 z0 P0 ^5 m  苏:哦!4 R. p1 k% r8 V
7 J+ s' n: h, j; p6 j
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
9 B8 c3 F: q6 _# s
) T; w% I+ r7 t  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' \$ r. y" A  D& @3 X3 p# L

4 i7 a3 z! \: w! C3 ~  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 z7 ]( ]: p9 x, @& d* n. L/ m$ G' E" k, M1 W
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
# t: I8 e% N$ D& H8 J4 V$ @; w. u  m1 z9 M7 r- T6 `
  弗:是的,说泰语。1 O2 o  X( W; d' r& e: J
# X3 C5 E+ k# \% c2 S! M$ j6 g% h
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- G* T- G# z4 V/ p/ M" V' J8 i
" ^- k! H; [$ X$ y: ?5 ?
  博:还从来没有吵过架。; Z% B6 y  S1 Z- T: C
8 e' q7 [/ T, N$ A7 c6 A
  张:是,从来没有。
! [% X1 Z. X, n; ~# v( T
! @& f$ R2 x5 h  o  博:用泰语说,就是“还没有”。  b4 n8 w# Q4 \. E$ \' U
# W; ?# c- K1 ]" Y% ]  Z$ K
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; m) Z( z8 X7 g6 e, ^/ @

3 {% B9 [6 t9 ]  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
% o- ~& T5 L) @- \- n- n8 `6 p' w; O# t2 H" F1 y2 a$ `( F
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 }+ u# {+ x( A# t# X# E  W2 l! a
9 F* m. i8 g, f
  博:从来没有在那个时候见面。  d6 h- g' Y+ @) |2 t

/ K; O& e% x, N. u  张:哈……0 e6 a# i3 `7 x# t# {

: ]9 @3 r& f( i2 t4 p+ T  苏:尽量避开,是吗?
" ~7 u( K: v% s( Z7 @. ]. @' v$ N6 l& p2 p, h$ @1 s+ s4 F6 I; X, E
  博:避开。避开。+ s: J/ O. k; H& @
& z) T& Z& A7 [+ Z: N/ M, T: l& X- c
  苏:那英国呢?
1 T* S! A# W& j, f2 B5 l  m2 M0 ^" Z2 @* k' |" _
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( W& S6 k% V9 `
7 i, B% D' C) e$ ]2 K  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 e. n% C# f& i1 i" \7 T+ r# Y

( l: h! w6 i% ^4 u4 a* q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?0 k' u9 E5 k. E; p
6 h5 H+ g% ?" K2 n  Q
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……) {4 f2 B8 z: P
; ~2 ~3 L1 g) {9 n
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
- s) q8 A# ~) y4 ]4 q
5 R7 Z/ [  \4 h- |: v) J  苏:那作为朋友,会怎么做?
$ o/ L! L* r! ^0 [: A% r7 E/ E  }8 D" ^; q* f
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 n8 k  ]+ q6 _6 O7 L- D4 }7 c8 _6 A
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 s: s; ]' F! B' y! t. \/ g0 F% z* u( ?, d2 K4 S% a# Q. |- [, b
  弗:是的,会交换意见。- O( ^. r: W/ Q# s1 n. e3 G
. O9 Y5 z6 y8 j4 J& }% A2 N8 K0 z
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。1 t9 J) A2 X4 j$ W; i+ @

) k7 F- F3 b7 I1 v1 q  博:没有困难。) t$ J8 P8 x& A4 N0 ]( \2 S, o
  `3 c+ v' \$ S; ]5 \8 z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。$ C- v- x/ b* u" B

3 G: W3 ~! G& o/ ^0 c  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; A6 H0 D7 Q8 @$ y' |: _, n  V
$ }6 \1 w# b% @, ?; B  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  E  [' y- ?" |9 x' C

- f2 v! Q) S3 _0 x! _  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 d8 O" L4 d  Q; _$ P: Q
3 _# A8 H$ \+ D
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
( \% C, \  N$ j3 t& K; x  M3 u; @/ l, D# ~" ^
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 g8 N" {! ~8 w; c& M* Y. I% t
+ s* \' J. y0 ?6 p- F
  弗:我们必须保持中立。
* j0 e* z1 k$ K+ }* T. [5 W
+ _- {2 n" f& X% ]$ L+ R  苏:始终保持中立?( V% h+ i9 H4 V& f$ g
( Y- c/ r! q! R
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
8 o; |# F2 \/ C/ I" v, a# J3 p& W" I# H, Q
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
/ ?( a  Z- j( B2 u2 u
& g1 n/ A$ E2 J  弗:但我们不理解啊。
( T% E$ Q' V5 K2 f, \6 N* S
2 m" O; w3 J- Z- U6 A  苏:不理解?! k! t* ~% d% L7 p# J$ H6 H

; `! M% @7 R: [- u% j9 B: U  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) c1 `) a; I1 O/ F) J* T
! {# Q; a) [% i  c/ y  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ v, R8 _. J* t% _/ q" f4 e

. B* P' }2 Q$ f  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。( ^9 O" @, X' u  r! F' X

8 W  }/ |  ?- C& U4 L4 [& @  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
3 b8 x6 `8 S1 u9 _1 ]
& g9 _  i3 B$ @: U  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
+ U( Q8 h6 l9 C8 ~- I2 l' g/ \3 r3 A5 t- p4 t  z; U
  苏:中、美是同一天吗?) z) [' V1 g' j# ?! ^5 Y( @

5 L( z8 y( R! A" Q: y. _  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# Z8 P6 k5 t; r2 q+ W/ o( R9 R
3 J! [* B/ I, H9 Z& t& v. ^8 n
  张:是。
9 J- r) P& f: G6 B5 _3 @% U; r4 Q% p# |
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。1 N9 ?% b1 o6 [* r  v; J
# _6 P5 F2 k* a; {: B  z' m
  苏:张大使介意吗?
. c5 c: u( k5 ?/ B" X# k& P" M. j" M9 P8 m; F; K0 y  f
  张:不介意。
9 y3 a; p7 `6 W& i) Z5 Q( W/ f1 k' s
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
3 C3 |5 g/ L: {7 e; b2 V* ~+ \# v; F$ D  e; q/ g) a
  博:苏提猜,不要想得太多了。. e+ P* k- `% a& t3 \% ~& W* `

& j' E, g+ V6 Y  F, F  苏:泰国人这么想。4 `/ @  B" Z: Z

2 L& j3 U" G+ \  博:我们不这么想。. D% O) h) L! ?- m' T

+ K4 r6 Q- T3 k% g  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 |% Z) I: L+ Z8 C. D' k" T

! X! r! H. _# [在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 |. B; Y( X1 d8 P8 G1 ^* `
. x  ^% `! a5 g5 a0 r. f
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?% e0 J; b' f8 V0 S1 i, ?% z3 j

1 {6 C! [( f- S) J, x  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。$ J1 U  u- a+ o9 R4 c

# t" U! k5 [& V  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。  z* o8 J0 s- f( G
) f3 B6 E+ |: ?7 ~0 G
  弗:是。# [) d9 N7 z7 B# g8 A# F. G

: _0 v: T. Y& L  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
' \. k/ [2 q5 z! i$ v8 X2 A1 T
: F1 z" z. f' \( Z+ j2 q/ r5 G  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。7 T) A2 m) r2 Z: F4 i

& T' H; W7 r* R# O" n+ O  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' A, a1 ~! N8 E6 e) x% A' a. @
- S" {' r, o' m/ H  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: n1 `: A/ @$ k5 g7 h; @
% b* u) \6 e$ h3 h% u& }" y6 Y  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' m! n0 S' B$ R2 m2 K

4 @0 [( {. r% Q& C  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
* O( t( @4 |; R( _* Y! F
1 d' J8 l9 \7 s: `  Z7 b  |6 x  苏:大使感到糊涂吗?
- x8 a8 G" A6 N/ Y- A" m* ^: A# B
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  `# G  o5 g7 L& I  ~% T+ S
- e# i& W. _+ L  p, p- j
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 A9 y: S2 E5 f% G# n3 |8 r1 F2 F

5 e* B9 e! l4 a( l  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
0 B/ v( @4 t/ u& c6 F9 q
2 v" x: d. _+ L: Z" f% C  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% U$ U" e6 v$ H% ~& a- D/ {& {) Y# q4 s
  弗:哈……
$ C8 m# [: P  r" U3 M! T9 [3 d8 s  r* x) C% R! \
  苏:每次来都碰到了“革命”?, s% t$ @. k2 |  g

+ {, J+ m# r0 Y# u+ d  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。9 l, X! w7 u3 u( i$ G

/ Z+ ^9 j0 N0 t3 G  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- o; l5 L( p/ @* ^
# ^3 c+ @' @$ i
  弗:那天我在英国。
2 M5 N! h1 V2 ~' U4 {0 y
# ~  K: |+ i/ {9 q8 T; Q  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% s) d# Z/ w$ \- m
  J# O. e) B6 i3 z
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' k" H' B/ T' j3 }
& d) d  z6 U+ ^6 ]5 J
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
  b- U- w9 p/ F1 ~% r7 I
+ l5 n$ ?5 P+ I0 G5 U  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
. k* y3 U1 T& C) ^! |: Q* {, W) `3 w5 {# {7 L! P8 M
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
, R4 H+ `( d5 Q# A  t" I9 \6 g9 m) U/ h5 O# B  {/ K- P: r0 F- [
  博:那你说说,有什么情报?$ `, L! z. l$ Z) \0 q5 \- H9 t
" u( _4 W. m) p7 R$ ?" n2 c9 V
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?" l" E* W; z  g/ c1 j
/ a3 f1 G9 \: d$ @* p
  博:不对。
, N2 k. Q! N- ~3 x* q' `, G0 O9 }7 l- d' t' c, y
  苏:CIA,可能有什么情报……
& t$ r: g" i1 j6 t& u: M) w
+ O, g1 S- A; ]1 h  博:谢谢如此的表扬。谢谢。0 ]; ~* A; k# [9 x1 ~
9 g8 |: W8 ^! t* Z
  苏:不是事实吗?
5 o* F( `3 q: G( @
+ D& ?% `7 \8 }# ]7 B  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) A% _/ `5 q8 E3 H( S

9 h& k7 q& ]: P1 c" F  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
! w+ S2 O1 F! I1 q. c0 Y7 D1 H/ B0 F0 Y7 p  k' M0 x. `
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
5 ^: W7 D7 _5 b2 O( N  y) f! f0 D: P# o1 I6 }
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* ]4 A6 b  U/ U$ o
* R; T8 R+ @) L+ C& F7 n  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 q4 Y( C: I) ^* [  Z: x
( ?4 _3 |$ o8 T; Z% _1 E  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?' ^6 C  Q* R5 X* R+ r* [6 H

5 E' r. y! p8 h9 e+ u" |  博:苏提猜,请不要这样说嘛。) f4 a$ S  W" H( M7 b

, P6 Q5 C/ r6 `7 M6 S3 ^7 y  d& [. b0 G7 ?  苏:为什么?损失什么吗?
, Z+ c# f6 j: A/ s' h4 s
) A% W8 g8 i: T) Y* W' }) ]  博:是。哈……. T  T# x& H  o% W

* e# U8 Z8 P/ }- b  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?% a  s# k/ [8 Z' C
, n0 T, z/ P$ z4 w) |
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 u$ ^. p- B, M

: F; R3 M! @' k3 o9 m7 P( m  苏:大使在泰生活愉快吗?9 G: B0 k7 l" Q4 i
. N0 }3 {- ^" q
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) K# W3 ^! X* q( d. c( F( Q; I1 x8 }( H
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
- e+ R; E2 y. }; P- e2 r% f- U$ f% X/ f# |' K; W
  苏:这样好不好?
* |, y- m2 D- L. B7 D+ K/ c, x6 u3 V8 ]) M% |+ d9 @; R
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
! B3 R( V% Z& _, a
. h2 _" u5 L! |  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?$ k4 ], [5 h' L2 y" a$ Q

! Z- m' v5 c2 p% r; Y! h0 q  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
" q, ]. o7 O+ x  J  e1 k) g! q' ^; P1 o/ R, T0 C6 ^
  苏:泰国人?
" P# X) ^) X& R8 {/ L8 `  a5 H- p; G& b" _6 G( K# ~% }
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
) T0 B9 t6 w$ F7 P+ J  z& J0 i! x  }/ |8 e9 w0 x! N
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 `0 h2 z7 ]+ ^* C7 ]: [) S

9 M4 c$ y$ }. {* s
+ C# i3 T$ F: Z3 J- k( C
+ R* Q. L0 m' @( v  @$ t9 ^: a1 b, M& |
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* a/ [* \  E* p2 U, A9 R当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-14 07:40 , Processed in 0.077807 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表