杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 88961|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]* q, B& c% w* d. f

5 g/ G) P6 s! B  Z$ G' f0 t; F[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* b5 j+ A7 f9 x7 r
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
  _( E9 E1 d; P& N& D! r[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 ~, U. q! N# f7 @5 z$ S【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。$ R+ R* o2 X& `5 J8 M3 d
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 x' _* \, P# o! N( O2 g$ c/ ^* k0 K
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; h* Y' b) `' Z# E
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 l3 C% K& f$ a+ X  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 d! U6 {" w5 I1 T  K% S8 I3 x  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?( m% }4 @" N8 Q4 ?1 K0 {
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
, y" n; Q" Z% u9 c# n- b" N  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 H) ]: X1 D: @$ I4 V+ h
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 o) J0 W# b0 b$ ~  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& I: z1 s- o" v# j6 m* j7 h. i
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
. |" q. D' O7 {: H- ?/ g  [b]弗:[/b]是,因为不一样。* c+ L! r, W0 U0 A2 I
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
. P- n% M% B# l. I/ V$ R. ~  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
' N0 e( k5 ^, o) F1 h' S  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
) H: a' W% m$ r0 e2 e( r# f  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 o$ M6 J+ N. c. g6 |  `% _. H9 F  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  `1 U6 L% d% e) V/ {6 ^
  [b]弗:[/b]不知道了……. M' \: W6 A- T7 n* r3 s+ q9 V; ^- y
  [b]苏:[/b]记不住了?
3 h  w  ]& d# l' V0 d  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
0 P+ C3 B* D% b: u0 s* O; E  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?5 K7 `' s* X5 Z3 S  K  z2 w- k( n
  [b]张:[/b]难。
: y0 [3 M, E# k/ m+ ~  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
) Z. @4 x) ~9 d) J, s# Q' Y+ `  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& y1 t. l" f' Y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: U4 Z2 W! {" \' p  k
  [b]张:[/b]是的。
& t- l) T3 s7 `' {; M9 V3 h  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
/ {2 M  Y% U. E8 r3 Q) b1 f4 j% v4 k* b  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 ~# M# @- V0 W6 D( Y% |6 [  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?3 F+ Q$ b! \) \$ `+ V# |
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( H5 t) `) }$ C
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
, j9 n0 g+ l3 E2 ?) y$ n  [  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' p, B% o& P% M  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?" w9 c: h9 V9 \' l4 r! a% U
  [b]博:[/b]政务参赞。
/ W$ L8 @  A6 L9 F+ n  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 ~( l* b- }, F" |+ @
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
" _) A1 [- l! j+ z( {+ E3 [! M  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' v) R0 G6 l" r- G9 ~
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。" x% f" F# G. j8 ~9 l4 |
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ S$ }  ]6 X" p0 O  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" }* T: C, F* S; h2 ^- D
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
- Y2 R& h$ E# T  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。" w/ I) ^$ u4 N7 `2 e9 ?1 j
  [b]苏:[/b]没有教科书?8 ~  X8 m: X. V3 B5 F, I! Q3 M' [
  [b]博:[/b]没有。
3 t' |1 c4 J" H4 @2 l& ]6 T  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
2 `: b$ N( j; W7 P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 g1 s# A4 U' U2 `( n
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。' r* k# p; Z0 _; E
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
: k0 T8 a% S/ h' |  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 `$ U5 U! s/ c& e7 z2 e  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?& @. D9 _; g; A* t
  [b]博:[/b]应该是语音语调。- R" x. A* }2 V5 O7 j# ]/ Y+ m
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
3 O0 s3 }' b4 {) I1 D! L# r" u  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; C+ O8 w8 ]8 f4 b- i8 o5 A
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- p) G1 Q  |. Y% _
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. [! @1 y' w7 d' h  [b]博:[/b]截然不同吗?; A; v1 V  Q% \0 J) C: v
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?3 Y8 k; K0 C! J% u! o. g, G
  [b]博:[/b]……* {( I/ v$ W: u7 Q) \
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?1 {- o; M& u6 _; d: c/ J( p
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。) ^/ X- Z2 _, x7 Y2 r6 ~! U
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
, }* Z- \4 w' t5 _! [  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
3 W3 X+ X7 U9 P, C  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。! Y. p- x0 l: q6 J0 h1 ~0 V3 z
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ e  [  {7 d% r, I- d6 U  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?2 M. N+ E4 O; |9 Y. L
  (四位均笑。)
1 t; x+ z4 `8 F- k6 p# n  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
' o' V) U1 K5 J  [b]苏:[/b]为什么?
( [& D, \, |  J! i( f3 ~% Y  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- t; P' B( N% n  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 Z) V9 ~. R9 Q/ \( A  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。: }6 j" ^! u# F/ Y4 R+ H
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
6 M6 m5 o$ d$ m4 i5 D; q6 ]% X. O  [b]张:[/b]比过去多了一点。% q/ X# k2 M1 f' g8 A
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
' B( z0 s. |: C$ h9 Y4 }7 F  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!5 V, ^4 k% F6 I! x/ g
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
2 E! p3 a; W" K+ \8 |  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 D' h2 S0 b4 ~7 B+ f
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。  U! G% `( T3 f  S0 ?' Q2 X2 c* m
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, X( Q3 m0 e, `* x  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 A, Q4 y/ R2 [0 @
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。. H/ u. i! J  b+ x8 O' i
  [b]博:[/b]是,不一样。
, U- o$ U1 o* Q: Z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
3 f- k) j$ ~: Q+ b( c% `  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
$ ^; z9 [' O1 N+ z  [b]苏:[/b]读?
6 Z7 o6 O; b4 y" O" m) S9 f4 N  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 F! b, |6 K& c  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。, ~% ?/ N9 X/ _9 E
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, |; n  _  ~; h5 o0 P0 ~* V  T! F  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: ^& e& E& c) w+ M. ^7 g" ]  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
! j4 P! g7 Y) j6 h' A" r1 |# B1 @  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?  q  ^1 o$ j% {( o! ?' a+ W' x, U: E
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: _# V0 T& I% [6 o; n  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 F9 R+ R/ M- `2 n* m# B
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" t$ C3 X- V6 v6 e" j6 p* ?  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?. ]0 c4 E4 O, I9 t5 z7 i! b0 R
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
  [8 c. ^: N, A' `2 }# ]  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?: ?) d$ M/ p5 \4 \- a. e
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
2 _( b' H/ X# i, c- q  [b]苏:[/b]哦!
0 |& j, H  _, V  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: v; V6 B: x: k
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?; \* Y( b7 g$ x
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) D7 g3 |" d4 J  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) ~9 i. [/ s. C0 T, u  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ D) `. q" n/ e) U+ U4 {/ W
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
* T" x+ [% ]- Y  H0 X- n  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
; p% W  Z. H: W& {, m+ k2 t8 `  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?1 z) m) p% ^; L8 K9 }/ x
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?: }' u, H* `, n. C) s
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 Y0 c" M. M5 t8 ?( k! x4 [9 R
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
  E, _& z' M/ @  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) d6 S3 F7 v8 {
  [b]张:[/b]是的。
1 k/ y3 n  ]+ O+ ]1 M$ |  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; J7 a: h* d( U/ x  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' E7 E; v, ~) Z, q! z1 k  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 I; K$ B* J3 }) p  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。6 \4 @% N8 X3 Q: m
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。- C9 Z5 N& n0 b8 {6 Q
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& j# P; M/ W7 Y: z' W  k* D  [b]苏:[/b]我猜的。
# H! [: O- r4 j" }( t( F  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 ^: f2 o# V5 i, F

7 t7 z0 a# d6 t; P  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
* v$ X. V$ H2 P0 e% s7 g( v, H. `! \: t8 `- n) B
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  j; y+ x6 I# R+ s4 ]0 J8 E$ \7 x5 r: }; z9 ~% ]( O/ G! y- K" i
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 d; V* c( @. ]( A' v% k' o: h9 h

* L  i/ U8 E/ j  苏:时机正好?
6 l2 M4 P/ a# D! i7 n+ D( B. C! R! Y
  张:是。
) j/ _# l8 K) p* ~" m& J
# U8 r6 R- E: ?+ I$ a! ^* f  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?/ z/ W) y7 {4 s% C; F
. U9 c4 h1 S1 j) K6 k( d. j8 M
  博:公使。) \9 ~8 q) Q$ i8 e
8 Y! i# N' Q9 h# j
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?! s+ k9 \0 i, M1 E) U6 ^) V( I
( N# p0 W1 g; m2 ^" Z2 F
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 ]: W7 f! T6 j' _! u; q* Z
2 c+ s7 {" ?8 ~  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?- R6 U3 q4 I, @1 d+ j% p  F6 ~: v

1 M; r* E: o3 ^0 m, k, z: W  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。6 {( _) P* c& w0 [1 ?4 H7 Z

4 v. h# c1 D" L) e- E5 U+ e  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
: }5 a5 J' _- x+ {2 B. T
% a. j6 s- Y$ v7 e; N5 M/ U1 d  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) R3 M- G9 H1 e. y: v, x! A# d; r
0 Z8 r9 {5 ~2 n2 @
  苏:哦!3 N( W) B9 V+ m! o7 K/ V# j) w

; f/ R  }) L/ j& D$ }- x9 E% Y) ]/ q  博:这位是真正的职业外交官!哈……! A4 h3 ~3 n/ V  |8 E
2 D, ?+ F  k1 u. L. y
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?6 g! d. V8 g. a- w* p% o8 G# O5 z
3 T# ~; k; E/ E
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& ^! l) G9 `4 r% J! D- R) A0 B, Q
4 }8 \/ Y6 t0 |% X7 F9 J  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; d* r1 y$ A' y

! T* w. B' {- ^  弗:是的,说泰语。; u8 ^3 W" u* `$ e: |( g2 u+ y! Y5 Z
* L; q5 q6 x9 ^0 W' Q# F/ \
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
- _/ c8 d- b& ~( S! h& r
2 D- H) s. }- ^4 B  博:还从来没有吵过架。
* k" O: ?8 A' S" B7 T$ U0 v4 t5 B5 y  T3 ?% W# [$ R$ O. r2 ~
  张:是,从来没有。4 W- W" r- W0 L! T. L1 N6 p' u

( F: |& [  S  g/ L; i  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 y' M& [: B$ C& p* `7 x' N
- e5 s4 ]1 Z3 _: J$ L: Q7 a  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。6 Z2 S5 K$ D  X9 V
$ E7 e5 m' l0 y' ~  M, ~
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?# N8 G6 D; q+ M2 {; g, E% ]

( Z/ Z, B3 c' J, D" I) z5 Q3 W  张:我们两位从没有过这样的遭遇。5 C4 k4 T8 o  G7 s8 ~2 h

& o: p) K/ ^* r; |" s( M5 ~  博:从来没有在那个时候见面。
, j* L0 z, }# K+ [! l" k4 D/ D* V7 A- Q4 G  C
# r/ d" n, z; E7 ^' q9 X0 F  张:哈……/ J2 a9 \1 U* y$ X  q
7 l$ _  ]4 d1 s* b$ w3 g6 B
  苏:尽量避开,是吗?
5 m/ E% B( P; _. ?: B( J2 Z# ]8 f" f- [! t+ ]" h8 c
  博:避开。避开。9 T& V2 e! K6 R: [6 u1 V
$ a* ?3 N+ y% H4 H' B
  苏:那英国呢?; d! @; Z* [* ~6 ~1 t+ A0 j

' P2 `4 w! ~, K, S6 f4 |. h# e0 x1 w  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& T+ [) q/ a* W( I) l
$ l6 N1 \- V9 u+ u: \: U& M6 v
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; X3 o! w; [# q( O
' Q6 e: e* b$ q  y% A, ~; u8 a! q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 A4 T- H" j9 Z5 p
2 _8 M4 u* F/ @2 W* p  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! Z9 j# J7 A) j/ |3 w0 [+ U& x
* A: O8 k! P- A8 ^0 A  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, I/ Q0 h/ E: t# ~+ x" J

8 E  b8 O0 d3 b8 Z' N) b  苏:那作为朋友,会怎么做?4 v2 }% g' z! d" d
$ P) r+ B  L7 p) b
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
+ L' I7 K6 |/ z9 ]! J% o8 }
6 B& R, ^0 ^6 h5 @" r& G5 b  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 I4 c( q' W1 m$ ]% g) G  t+ c* b
  D- V9 T$ B0 t6 d/ A$ x" i  弗:是的,会交换意见。" E+ f2 ~" I6 {5 m
/ [9 L, {" d" B& }* |  a
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。( U8 |+ Y( h1 F5 L% y/ R% D
! }! \$ k6 [, M$ A) p  Q$ r
  博:没有困难。
# j8 h$ L, w. }* I  D7 D/ f8 R
# `) u, V7 V6 l* C' M- v9 C  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 a* \6 l3 P9 ?$ o/ u( q* O# l
1 }% u& i9 V1 Y6 v. |
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
6 Q! ?- I5 u& P( q/ t/ }) W, X0 y$ X# Q  d: k% V/ g+ j
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
2 R7 F' S9 O+ N. ?7 c: f8 Z& F! X2 J
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! ]+ ^8 k; q1 o5 |1 W7 f$ h  W  @* k4 Y! Z3 h* q( C! B
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
/ P+ @5 s' P, |: N5 ^: d9 j3 Z  G
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; p2 Y2 o9 Z% r4 Z3 \7 ~2 v+ S' h) R9 X2 P; t
  弗:我们必须保持中立。5 d- X6 y7 S, L3 M4 B
5 H3 [$ Y9 f  m$ w. ~9 ^3 B# U! D3 r1 h
  苏:始终保持中立?6 x! r+ t2 d6 Y0 z# M$ x9 T

/ E8 g2 y  I1 N( @. `' l  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
4 J7 q7 d5 _2 n
* M" q+ n3 b: U0 I7 i" }  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……! }9 a) ]4 d" S$ F9 g# K% X

; U: U# u' f# e9 L6 M0 c  弗:但我们不理解啊。
3 f) [, A3 x5 x8 a# w! }9 H/ J$ f, Z4 k0 g; b* H  _7 ?: M7 z9 p
  苏:不理解?' ^2 ^  ^+ B. G0 r
9 `. n! U6 H/ X% t
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。2 }, c/ t3 G- h9 Y$ r7 a, K. t  ~1 Z
: s* K# h+ [- Y( G& s' N, K  I
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?9 h" F! s* T9 s8 }* u
; O9 i5 s' Y/ \. a7 c' X
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( h3 Q$ @- H" B" X% ~4 S4 a' ~% u; g6 j
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) ^# `/ H' O, ?/ Y  K
- |- T! l' H- s+ w% v  博:这要取决于“祝贺”的含义了。. ^/ q* D3 f0 X+ S6 s8 m" n
' y; y/ T; i+ s& x6 I; c. T$ I
  苏:中、美是同一天吗?+ y9 m( ?( A/ K0 W' U  K  s
1 F# q( r* @* M. U7 \5 @/ F
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
" b- \) G# p, G
. n6 u* f& y3 o" y2 V( t  张:是。
* _6 [8 i; U) X9 j4 V
% d; g& ?* s- }5 y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。" h( ~5 u. |1 C+ i6 M

7 B4 y. Z" }7 |& E  苏:张大使介意吗?3 T) Y- F  {+ s! J$ ?6 Q& T: a

8 m# o1 N2 f7 M1 {. c  张:不介意。1 [/ N' s  ?2 ]$ }, o2 y

$ y% b, Q6 ]0 S6 p/ \! V$ u% {  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 l6 k" u7 S  S, I) c/ \5 s
6 ^* K0 n0 e) l4 c8 a) h9 p/ K  博:苏提猜,不要想得太多了。
# v" h7 Y. T% e
" ]1 ~6 @# x2 W) S  苏:泰国人这么想。. i* O. H/ w1 Y+ U
& S+ s4 w- {+ l2 [5 i
  博:我们不这么想。8 L, q# k$ X7 C- G4 b6 V* u
, `9 s8 w, Y( l! C; G0 t1 f
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。! V5 {& I: R) o# D5 w9 t  e8 _" r  y

0 y% z4 }2 Z3 r在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* o0 M- }$ m% m6 q1 ?

% X. n& P0 D* ?7 m) _, f  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& l0 Q3 T! g& |" J0 z& Z+ Z2 h4 o. V' f8 D
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。2 g6 W  ^5 Y" Q) b7 ]' y- ]) p8 ?% g7 S

& s! I# R* s) k. b( [0 N  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。1 L8 z$ d! O9 g9 ]- C1 N) ~- x

, Y0 ~  p8 b& n8 w7 U9 h3 w. W  @* ]* I  弗:是。: F8 t* W( k0 a4 w. N0 W
# P" r: j- c, s- G+ L
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 Y, a4 k4 m" x( X7 A; n8 C/ n
+ ~, b6 k8 c2 @2 N  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 T2 w6 E; U8 z  o
' C2 p* z+ X( u  ?# {  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
- J8 @4 P% B2 l; O: ^
& a$ u2 y$ O% L: u" |7 }  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。' F; \: {3 Y/ H% b1 H5 e; `
# F. `0 o; p9 z/ n
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。) R+ v& T( Q3 p( L- f. X
4 X0 }' o# {" W% D$ i( W& b
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 a0 g) }/ ]+ d6 ~" l% p

& o" X+ M, }' y0 J$ I  苏:大使感到糊涂吗?4 E" Z& @! n, n& M# }

5 j; P& a' k* @; z  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
% \5 g' T" I5 s7 w$ H% Q% X8 ?: Y. Y9 F# L: ]( N
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
+ f" t' l- g* t+ b/ `7 S+ i. y( l
! y. j! I" L5 k. D; @% I! J" }  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。0 O, f+ k" k/ |. I" x

. C9 @1 h, ]5 s. b4 x  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' e' X: ~# y  j$ W
0 e7 D, K0 y/ |. C9 U1 }; R* F  v
  弗:哈……
$ K1 D1 _: U& b& o: @
9 i! `- [+ y, b! i, h+ k  苏:每次来都碰到了“革命”?( }  u1 \6 d, {% N- q4 [2 I
8 h( S+ l3 M- |9 _0 j" c
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。7 H- t" d8 l& Z4 W
: n4 ]2 F2 \( {* h  f7 i
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?1 S9 q8 o3 U' R' h
7 Y% s  U4 P0 r/ T; }  i
  弗:那天我在英国。
5 e2 r* `" @+ `9 c; Q" A
! P" `/ H" b5 k# N: G- U  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 I% l  N) k9 I1 {
* U7 w3 L. K, _# G  Q
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; m- n7 D% \0 S$ \3 p/ J5 s' R% t$ \9 w) v) Z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( h" r2 h( a, i5 @/ G) V+ h
) i9 D% t& D5 v+ F  W( q3 Q( t2 m
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。4 ^8 V' b! N! n: y3 `5 c
6 ?: h( P! |2 _+ [8 m' k( A2 @
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
/ d3 E* z8 `+ h) Z7 l& `+ z1 b1 A; [+ O! j
  博:那你说说,有什么情报?7 E6 g+ J& l$ e5 Q; `- Y# p
" h" e* I& ?! e# P% p5 ~) y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ D0 k" U" U2 z% L8 Y
9 M! n5 m- z" M, |3 F
  博:不对。
6 |8 v( T1 _* F, A/ Z, z. l5 h. C" o( y2 D6 Y' u; x
  苏:CIA,可能有什么情报……
7 _; Y+ T) ^, f8 B# i; X  _7 J1 e) o
- M6 _) ^& o+ Y9 J- `$ Y$ H4 `; V  博:谢谢如此的表扬。谢谢。3 R5 L! q8 i8 C& j# b

  B! \1 d9 s! j7 z3 J% Z+ f  苏:不是事实吗?
8 X  j# V7 z8 y, x
- C2 Y  L  q% D4 X0 F4 S  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
# K3 g$ I0 M4 f+ T1 X
, m5 {- p# O8 h( g  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
: m' Y: E# O# C% G2 U5 G/ k. Q) p5 w7 y6 R* T# n
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" |& p; t. B. V7 k/ B( z
. A' ~9 G) a7 j! ^  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。/ I" F3 O- Y. _; S

. G- T& m' F& C1 @& e5 E  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 {- W! ]3 T1 y1 d2 f
9 b' l) U; t! E$ d+ u: M  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?+ V* F( Y) f3 Q+ @

; V7 o7 V) m* t0 @  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% ]+ Q7 G! Q: D8 @2 u7 Z8 k" J

' Z. k, P! C" }0 w  苏:为什么?损失什么吗?
: `; `- s+ D+ U# G  e- Y
5 y# i9 ^0 h% x+ p! Y% W8 @- k  博:是。哈……
3 b- k  A  |+ p. R. a$ S  n6 ^0 r3 [1 Z* W' [+ e; V
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
) X8 Y9 O& [7 O4 y( B% p( L% [3 K( {, w8 h$ b1 Y, I3 R7 q
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
6 B& G/ @, _6 m0 C, N: m0 `9 O6 {. F! `/ R3 b& Y. w/ I
  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 }+ ?0 @0 Z1 D
) D0 f$ O( E$ @  \2 I6 X4 e  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
  q# F5 A9 c/ D- \2 ?$ w5 x$ @# d( I: z
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( E/ w. o7 G3 ~, J# p
, D" W$ @( S3 t$ W  苏:这样好不好?% r) v8 v1 B2 {& d( m
% m0 k) T9 E* H7 P: z( c) h
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
5 }' [, G4 L7 i6 w
2 i+ {2 Q0 @3 d; Z  J/ F% Y  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ \1 l" w( \& F- f5 S# \$ [. V# q8 j4 I8 t
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
  c2 m+ k2 U8 v. U
( R# n" l( b2 F' w  苏:泰国人?
. A! j% w5 d4 U9 i# g" |
8 h' [- k1 q8 b- U# @  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: Q9 B4 V/ W- E: a% x

) q, ^' \- g6 D! T0 u" C& e  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。, Q# p& X/ T- c' |
  E& P* X$ N3 m8 r; K& v

1 f$ x+ d, u7 R9 ^: ~* x" o) U7 U2 Y9 k' h8 Y) k

* R! _- t4 q, V2 K: I* {  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
) J* S0 P& P% W当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-6 17:50 , Processed in 0.065514 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表